素敵なしゅうまつを! (Have a Nice End!) (tradução)

Original


Tatsuya Kitani

Compositor: Tatsuya Kitani

Algo que é menos que vazio está me consumindo
É como se meu nariz estivesse entupido de manhã
Uma cidade colorida em quadrados
Tudo estava um pouco estranho

Por isso o apocalipse é bom
No momento da ruína, vamos nos abraçar, vamos orar!
É como se estivéssemos fugindo descalços
As crianças mal-comportadas vão sendo escolhidas uma a uma

A maldade está se escondendo em algum lugar
Quando acordar, não vai ter volta
Quando o ponteiro marcar 12, tudo acaba
Vamos ficar tranquilos e esperar?

Até mais, pessoal, tudo de bom!
Espero que a gente se encontre no céu
Como o furo em um balão
Vem sem aviso prévio

Tenha um Ótimo Fim!
Se alguém em algum lugar estiver tomando chá e esperando
Tenha um Ótimo Fim!
Ame seu parceiro e assista aos créditos em paz

Pensando bem, nosso amanhã
Já estava decidido desde o começo, sem clareza
A noite de Walpurgis chegou
E todo mundo ficou agitado e alvoroçado

Quando chegarmos à estação final, podemos ir a pé
Até o mar sem brigas
Uma enorme cobra de ferro
Avança com uma procissão irritante e bem comportada

A ponto de ser engolido pelo horizonte
O céu está caindo e o Sol se afogando
Se o destino da sua oração é um lugar especial
Acho que um minuto de silêncio não faz sentido

Até mais, pessoal, tudo de bom!
Espero que a gente se encontre no céu (provisoriamente)
Não temos tempo para o sentimentalismo
Mas já decidimos a senha

Tenha um Ótimo Fim!
Se alguém em algum lugar estiver tomando chá e esperando
Tenha um Ótimo Fim!
Ame seu parceiro e assista aos créditos em paz

Tenha um Ótimo Fim!
Quem fez esse filme?
Se perdermos o temor a Deus
Tenha um Ótimo Fim!
Todo mundo vai se levantar
Ninguém assiste às cenas pós-créditos

©2003- 2025 lyrics.com.br · Aviso Legal · Política de Privacidade · Fale Conosco desenvolvido por Studio Sol Comunicação Digital