青のすみか (Where Our Blue Is) (tradução)

Original


Tatsuya Kitani

Compositor: Tatsuya Kitani

Na estação azul que não tem fim
Quatro olhos alinhados não nos impede de ver
O asfalto
Ecoando o canto das cigarras
E tornava o seu silêncio
Impossível de ouvir

Esses dias vão desaparecer
Mesmo que eu tenha descoberto o seu cheiro diferente do meu
Nas profundezas de uma eternidade que eu deixei para trás

Mesmo agora, o azul ainda vive
Mesmo agora, o azul ainda é vívido
Nenhum tipo de prece ou de palavra
Foram capazes de te alcançar
Como se fosse um amor tranquilo
Que escorre pelas bochechas com as cores do verão
As palavras que te amaldiçoam
Estão presas na minha garganta
Você diz que ainda vamos nos ver, não é?
Uma voz sufocada que não pode ser ouvida

Na estação dos ventos úmidos, no entardecer
Eu sinto saudades
De quando ainda não éramos ninguém

Deveríamos ter compartilhado tudo
Desde aquele dia, de pouquinho em pouquinho
A maldição de eu ser diferente de você está crescendo

(La-la-la-la, la-la-la-la)
(La-la-la-la, la-la-la-la)

A angústia presa no seu sorriso
Lamentando todas as coisas que eu não percebi passar
(La-la-la-la, la-la-la-la)

Você desabrochou e morreu sem deixar frutos
Para você, um adeus

Mesmo agora, o azul ainda vive
Mesmo agora, o azul ainda é vívido
Nenhum tipo de prece ou de palavra
Foram capazes de te alcançar
Como se fosse um amor tranquilo
Que escorre pelas bochechas com as cores do verão
As palavras que te amaldiçoam
Estão presas na minha garganta
Você diz que ainda vamos nos ver, não é?
Uma voz sufocada que não pode ser ouvida

Como partes de estrelas na via láctea que se expande infinitamente
Que escaparam por entre os meus dedos

©2003- 2025 lyrics.com.br · Aviso Legal · Política de Privacidade · Fale Conosco desenvolvido por Studio Sol Comunicação Digital